Rodzajnik nieokreślony – Der unbestimmte Artikel
W przypadku kiedy rzeczownik, o którym mówimy jest bliżej nieokreślony lub nam nieznany używamy rodzajnika nieokreślonego, który możemy przetłumaczyć jako jakaś, jakiś, jakieś. Rodzajnik określony ma swój nieokreślony odpowiednik.
W rodzaju męskim odpowiednikiem rodzajnika określonego der jest rodzajnik nieokreślony ein np.:
jakiś ojciec – ein Vater
jakiś stół – ein Tisch
jakiś ołówek – ein Bleistift
W rodzaju żeńskim odpowiednikiem rodzajnika określonego die jest rodzajnik nieokreślony eine np.:
jakaś mama – eine Mutter
jakaś szkoła – eine Schule
jakaś odpowiedź – eine Antwort
W rodzaju nijakim odpowiednikiem rodzajnika określonego das, tak samo jak w rodzaju męskim, jest rodzajnik nieokreślony ein np.:
jakieś dziecko – ein Kind
jakieś cielę – ein Kalb
jakieś muzeum – ein Museum
Rodzajnik nieokreślony nie posiada liczby mnogiej, tzn. rzeczownik w liczbie mnogiej występuje bez rodzajnika np.:
jakiś stół – ein Tisch ale jakieś stoły Tische
jakaś szkoła – eine Schule ale jakieś szkoły – Schulen
jakieś dziecko – ein Kind ale jakieś dzieci – Kinder
Jeśli w naszej wypowiedzi po raz pierwszy mówimy o osobach lub rzeczach bliżej nam nieznanych, wówczas używamy rodzajnika nieokreślonego. Natomiast jeśli kontynuujemy naszą wypowiedź, wówczas zastępujemy rodzajnik nieokreślony rodzajnikiem określonym np.:
- To jest (jakiś) stół. Ten stół jest drogi. – Das ist ein Tisch. Der Tisch ist teuer.
- To są (jakieś) stoły. Te stoły są drogie. – Das sind Tische. Die Tische sind teuer.
- To jest (jakaś) szkoła. Ta szkoła jest stara. – Das ist eine Schule. Die Schule ist alt.
- To są (jakieś) szkoły. Te szkoły są stare. – Das sind Schulen. Die Schulen sind alt.
- To jest (jakieś) dziecko. To dziecko jest małe. – Das ist ein Kleid. Das Kind ist klein.
- To są (jakieś) dzieci. Te dzieci są małe. – Das sind Kinder. Die Kinder sind klein.
Viel Spaß beim Lernen!